Welcome | Bienvenido/a

The US Office on Colombia Blog is a bilingual space to discuss important news about human rights and peace in Colombia. Several of our articles come from prominent Colombian organizations and independent journalists. We encourage you to read our articles and participate by posting comments!


El Blog de la US Office on Colombia es un espacio bilingüe para discutir asuntos importantes acerca los derechos humanos y la paz en Colombia. Muchos de nuestros artículos vienen de organizaciones colombianas prominentes y de periodistas independientes. ¡Le animamos a Usted a leer los artículos y participar por hacer comentarios!

Monday, March 30, 2009

Paramilitaries warn of social cleansing | Los paramilitares avisan de una “limpeza social”

A wave of alleged paramilitary threats of ‘social cleansing’ is terrorizing communities across Colombia, akin to the worst days of paramilitary power.


Unidentified groups believed to be paramilitaries have distributed pamphlets in approximately 20 cities across the country announcing their intentions to eliminate individuals considered ‘undesirable’ and a danger to society. Amongst those targeted are; sex workers, youths, delinquents, drug users and dealers, and the homeless.


Some of the cities where these pamphlets have been distributed include; Buenaventura, Bogotá, Quibdó, Cali, Medellín, Barranquilla, Cartagena, Cúcuta, Sincelejo, Riseralda, Barrancabermeja, Villavicencio, San José del Guaviare, Neiva and La Dorada.


Despite a considerable army and police presence in Buenaventura, Valle del Cauca, many neighborhoods in the port city – where the majority of Colombia’s imports and exports enter and leave – are controlled by paramilitary or militia groups. The fear that is permanently present in many of these neighborhoods was intensified on March 9 when the paramilitaries distributed pamphlets announcing an imminent ‘social cleanse’. These threats were distributed in other areas of Valle del Cauca, including, Jamundi, Yumbo, Zarzal and Cartago.


On the same day similar pamphlets were distributed in Barranquilla, Atlántico and on March 7 in Ciudad Bolívar in the south of Bogotá.


Similar pamphlets have also been distributed in Quibdó, Choco and a large number of local organizations have called for national and international help to protect citizens against this threat. Director of the Social Ministry of the Diocese of Quibdó, Luis Carlos Hinojosa, told Caracol Radio that at least three people have been assassinated in the past few days and one of them showed signs of torture. Furthermore, he said other young people that disobeyed the order in the pamphlets to stay indoors after 10pm, were shot at. Cocomacia, an association of Afro-Colombian community councils from Choco, said that pamphlets have appeared in all of the municipal centers in the state.


While the Colombian Government continues to insist that there are no longer paramilitary groups active in Colombia, the response to such threats will be insufficient. The government must take action to dismantle the operational structures of such groups and take immediate action to protect citizens in areas that have received these threats.


=======================

Una ola de amenazas de presuntos paramilitares de “limpieza social” está aterrorizando las comunidaddes por toda Colombia, como en la epoca de los peores días del poder de los paramilitares.

Grupos no identificados que parecen ser los paramilitares han distribuido folletos en aproximadamente 20 ciudades de todo el país anunciando sus intenciones de eliminar personas consideradas “indeseables” y un peligro para la sociedad. Entre los seleccionados estan; trabajadores sexuales, jóvenes, delincuentes, consumidores de drogas y los expendedores y las personas sin hogar.

Algunas de las ciudades donde estos folletos se han distribuido incluyen Buenaventura, Bogotá, Quibdó, Cali, Medellín, Barranquilla, Cartagena, Cúcuta, Sincelejo, Riseralda, Barrancabermeja, Villavicencio, San José del Guaviare, Neiva y La Dorada.

A pesar de la considerable presencia del ejército y la policía en Buenaventura, Valle del Cauca, en muchos barrios de la ciudad portuaria - donde la mayoría de las importaciones y exportaciones de Colombia entran y salen - están controlados por grupos paramilitares o milicias. El temor a que permanentemente se presente en muchos de estos barrios se intensificó el 9 de marzo, cuando los paramilitares distribuyeron panfletos anunciando una inminente “limpieza social.” Estas amenazas fueron distribuidas en otras zonas del Valle del Cauca, incluyendo, Jamundí, Yumbo, Zarzal y Cartago.

El mismo día se distribuyeron folletos similares en Barranquilla, Atlántico y el 7 de marzo en Ciudad Bolívar en el Sur de Bogotá.

Panfletos similares también han sido distribuidos en Quibdó, Chocó y un gran número de organizaciones locales han pedido ayuda internacional y nacional para proteger a los ciudadanos contra esta amenaza. El Director del Ministerio Social de la Diócesis de Quibdó, Luis Carlos Hinojosa, dijo a Caracol Radio que al menos tres personas han sido asesinados en los últimos días y uno de ellos mostraba señales de tortura. Además, dijo que otros jóvenes que habían desobedecido la orden en los folletos a permanecer en el interior después de 10pm, fueron objetivos de disparos. Cocomacia, una asociación de los consejos de la comunidad afrocolombiana de Chocó, dijo que los folletos han aparecido en todos los centros municipales en el estado.

Mientras que el Gobierno de Colombia sigue insistiendo en que ya no existen grupos paramilitares que actúan en Colombia, la respuesta a estas amenazas serán insuficientes. El gobierno tiene que tomar medidas para desmantelar las estructuras operativas de estos grupos y adoptar medidas inmediatas para proteger a los ciudadanos en las zonas que han recibido estas amenazas.

Paramilitary threats against student and faculty of 2 universities | Amenanzas por paramilitares contra estudiantes y profesores de 2 universidades

On February 15, 2009, an email threat was sent from “EL BLOQUE METROPOLITANO DE BUCARAMANGA NUEVA GENERACION AGUILAS NEGRAS” (the Metropolitan bloc Bucaramanga New Generation Black Eagles) targeting the Universidad Industrial de Santander. The threat states:

“We are a group of students from the Universidad Industrial de Santander – UIS, reinserted into the United Autodefenses of Colombia – AUC – who identify ourselves with the politics of President Álvaro Uribe Vélez and we are with him until the final victory over the guerrillas disguised and camouflaged as civilians like student representatives – trade unionists of sintraunicol – defenders of human rights of the university UIS.”

The email goes on to declare members of the UIS community as “military objectives” and names dozens of students and several professors by name.


On Friday, March 6, 2009, students from the Universidad de Antioquia attended a demonstration against extrajudicial executions. Immediately after the protest, various student groups, departments of the university, and individuals received an electronic death threat signed by a paramilitary group calling itself “BLOQUE ANTIOQUENO DE LAS AUTODEFENSAS” (Antioquia Bloc of the Auto-Defenses). The detailed threat states that “we declare as military objectives all those who receive this letter and we also declare as military objectives all the student offices, groups, committees and other gatherings that relate to you…You have one week to disappear, or we will disappear you…We are watching you. No more guerrillas in the University of Antioquia.”


Three days later – on March 12, 2009 – an alumni of the Faculty of Law – Jorge Andrés Isaza Velásquez – was assassinated on university grounds. According to reports, the young man was approached by an unidentified man and woman who shot him various times, causing his death. Authorities have not confirmed whether this murder was linked to the death threat.


The University of Antioquia has expressed its deep concern regarding these disturbing occurrences. In a press release issued by the Faculty of Law and Political Science, it states “We understand that the University is part of society and, as such, is not separate from its problems, but we demand the recognition of the University as a specific space, where there cannot be more than a confrontation of ideas, principles, opinions, but that it cannot be converted or be used as a battlefield.”


The US Office on Colombia condemns the death threat against students and faculty of both universities and the baseless murder of Jorge Andrés. Furthermore, we call on the Municipal authorities to offer all the necessary security to the faculty and students of both institutions.


=========================


El 15 de febrero de 2009, una amenaza por correo electrónico fue enviado por “EL BLOQUE METROPOLITANO DE BUCARAMANGA NUEVA GENERACION AGUILAS NEGRAS” dirigida a la Universidad Industrial de Santander. La amenaza dice:

“Somos un grupo de estudiantes de la Universidad Industrial de Santander - UIS, reinsertados de las Autodefensas Unidas de Colombia - AUC - quienes nos identificamos con la política del Presidente AlvaroUribe Velez y estamos con él hasta la victoria final sobre los guerrilleros disfrazados y camuflados de civil como representantes estudiantiles - sindicalistas de sintraunicol - defensores de derechos humanos de la Universidad UIS.”

El correo electrónico continúa por declarar a los miembros de la comunidad UIS como "objetivos militares" y nombra decenas de estudiantes y varios profesores por nombre.


El viernes, 6 de marzo de 2009, los estudiantes de la Universidad de Antioquia, asistieron una manifestación contra las ejecuciones extrajudiciales. Inmediatamente después de la protesta, varios grupos de estudiantes, departamentos de la universidad, y personas recibieron una amenaza de muerte por correo electrónico firmada por un grupo paramilitar que se autodenomina “BLOQUE ANTIOQUEÑO de las Autodefensas.” La amenaza detallada dice que “DECLARAMOS OBJETIVO MILITAR A TODOS LOS QUE LES LLEGUE ESTE CORREO Y ADEMAS DECLARAMOOS OBJETIVO MILITAR A TODAS SUS OFICINITAS ESTUDIANTILES, GRUPITOS, COMITES, Y DEMAS AGRUPACIONES QUE TENGAN RELACION CON USTEDES...TIENEN UNA SEMANA PARA DESAPARECER, O LOS DESAPERECEMOS...NOSOTROS LOS ESTAMOS VIGILANDO. NO MAS GUERRILLEROS EN LA UNIVERSIDAD DE ANTIOQUIA.”


Tres días después - el 12 de marzo de 2009 – un alumno de la Facultad de Derecho - Jorge Andrés Isaza Velásquez - fue asesinado en la universidad. Según los informes, el joven fue abordado por un hombre y una mujer no identificados que le dispararon varias veces, causando su muerte. Las autoridades no han confirmado si este asesinato estaba vinculado a la amenaza de muerte.


La Universidad de Antioquia ha expresado su profunda preocupación por estos acontecimientos al interior de la Institucion Educativa. En un comunicado de prensa emitido por la Facultad de Derecho y Ciencias Políticas, afirma que “Comprendemos que la Universidad hace parte de la sociedad y, por lo tanto, no es ajena a sus problemas, pero demandamos el reconocimiento de la Universidad como un espacio específico, donde no puede haber más que confrontación de ideas, principios, opniniones, pero que no puede ser convertida ni ser utilizada como campo de batalla.


La US Office on Colombia condena la amenaza de muerte contra los estudiantes y profesores de ambas universidades y el asesinanto de Jorge Andrés. Además, pedimos a las autoridades municipales ofrecer toda la seguirdad necesaria a las dos instituciones.

Constitutional Court reverses Rural Development law | Tribunal Constitucional invierte la ley de Desarrollo Rural

The Colombian Constitutional Court nullified the Estatuto de Desarrollo Rural (the Statute of Rural Development), approved by Congress in June 2007, declaring that it does not comply with the international and national law of free, prior and informed consent for minority groups.


According to the Court, the government did not previously consult, as required by Colombian law and international law, such as the ILO convention – with minorities, especially the Afro-Colombian and indigenous communities – before developing this statute. As a result of this, the court nullified the law. President of the Constitutional Court, Nilson Pinilla, stated that the discussion about the law included participation by an indigenous Congressman, but that this does not qualify as free, prior and informed consent.


Judge Pinilla stated that he hopes that a better law will be put into place that could result in being more beneficial for the campesinos, internally displaced people, Afro-Colombian and indigenous people – and one that would respect the right to previous consultation.


The US Office on Colombia celebrates the Court’s ruling and hopes this will bring attention to the numerous violations of free, prior and informed consent in the country. It is incumbent that the Colombian government adheres to this important principle.


=========================


La Corte Constitucional de Colombia anuló el Estatuto de Desarrollo Rural (el Estatuto de Desarrollo Rural), aprobado por el Congreso en junio de 2007, declarando que éste no se ajusta a la legislación internacional y nacional del consentimiento libre, previo e informado de los grupos minoritarios.

Según el Tribunal, el gobierno no consultó previamente, tal como lo exige la ley colombiana y el derecho internacional, tales como el Convenio de la OIT - con las minorías, especialmente a los afrocolombianos y las comunidades indígenas - antes de la elaboración de este estatuto. Como resultado de ello, la Corte anuló la ley. El Presidente de la Corte Constitucional, Nilson Pinilla, afirmó que el debate sobre la ley incluyó la participación de un congresista indígena, pero que esto no se puede considerar como libre, previo e informado consentimiento.

Magistrado Pinilla dijo que espera que una legislación mejor se pondrá en el lugar que podría resultar a ser más beneficioso para los campesinos, las personas internamente desplazadas, los afrocolombianos y los pueblos indígenas - y uno que respete el derecho a la consulta previa.

La US Office on Colombia celebra la decisión de la Corte y espera que destaques las numerosas violaciónes de la consulata libre, previo e informado en el país. Le corresponde al gobierno colombiano que se adhiere a este importante principio.

Monday, March 16, 2009

Comments by government indicate lack of room for dissent in Colombia | Comentarios del gobierno indican falta de espacio para disidencia en Colombia

The right to freedom of speech is repeatedly violated in Colombia as high-level officials consistently make irresponsible public remarks against individuals who have shown any sort of dissent for their policies. These remarks have often resulted in threats and attacks by illegal armed groups. This situation is only getting worse and now, not even US policy makers are safe from such allegations, after the Colombian Vice-President accused a US Congressman of being “an enemy of Colombia. Following are just a few recent examples of these verbal attacks:

* From March 2-6, 2009, USOC along with LAWG, WOLA, and CIP organized a delegation of six prominent Colombian human rights leaders to come to Washington DC to speak with US policymakers as well as the US public regarding their vision for a change in US policy towards Colombia. As part of this effort, several of these activists presented at a Congressional briefing sponsored by Representative Sam Farr (Democrat – California) and Representative Eliot Engel (Democrat – New York) on March 4th.

Before this briefing even took place, Colombian Vice President Francisco Santos stated publicly on radio station La W that “Today in the United States … there is a Sam Farr hearing … where the sad thing about all this is that Colombian politics have moved to international scenarios, and the hatred of the President, the ill will toward the President on the part of some sectors, has now taken on the strategy of going everywhere to trash the country. It makes one feel pain for the fatherland, it hurts one that this strategy is used to try to attack Colombia, to attack the President.”

* On February 12, 2009, Representative George Miller (Democrat-California) – chairman of the House Education and Labor Committee – made some remarks drawing similarities between Colombia and Chile and El Salvador in the 1980s during a hearing on labor rights in Colombia, essentially asserting that the natural beauty of the country and the warmth of its people are “not a substitute for a serious inquiry into human rights.”

Colombian Vice President Francisco Santos responded to Representative Miller’s statements on RCN radio. “It seems to me that this statement indicates Mr. Miller’s lack of objectivity, of his idealization of his entire perception of Colombia, idealization and radical politicization of Colombia’s reality, which makes him, well, an enemy of Colombia, someone who doesn’t have Colombia’s interests in mind, only his personal and ideological interests…It seems to me that it [Mr. Miller's statement] is part of a smear campaign against Colombia, in which the political debate going on here has moved overseas.”

Representative Miller specifically cited a report on labor violence in Colombia authored by the Colombian Commission of Jurists’ Lina Paola Malagón. Following Vice President Santos’ careless remarks, Ms. Malagón received detailed threats from the Capital Bloc of the Black Eagles paramilitary group, naming her as a “military objective.”

* On February 1, 2009, six long-held hostages of the FARC – 2 politicians, 1 military officer, and 3 policemen – were unilaterally released in a mission headed by Senator Piedad Córdoba and coordinated by the International Red Cross, with the generous assistance of the Brazilian government.

On February 7th, President Álvaro Uribe Vélez accused Colombianas para la paz – a group composed of civil society organizations, intellectuals, and opposition politicians (including Piedad Córdoba) – of pertaining to “an intellectual bloc of the FARC.” He further added that “We’re not just going to allow the FARC’s intellectual bloc to disorient us now with a discourse of peace, which in the end strengthens terrorism…the FARC’s international bloc is very clever, very astute, it doesn’t dare to oppose fundamentally the Democratic Security policy, the FARC’s international bloc defends the FARC simply by talking about peace.

* On March 6, 2008, tens of thousands of individuals participated in a peaceful demonstration against state and paramilitary violence in Colombia.

The Colombian government made it clear that it did not support the protests and President Álvaro Uribe Vélez’s top advisor – José Obdulio Gaviria – made comments on February 10, 2008 alleging that the march was “convoked by the FARC.”

Following these remarks 4 trade unionists, some of whom were reportedly associated with the March 6th demonstrations were killed and members of human rights organizations experienced a large number of physical attacks and numerous threats. Some of their offices were also broken into and equipment and files stolen.

Colombian citizens have the right to express their opposition to Government policies and actions; not only is it a right, it is also a necessary part of any healthy democracy. Whilst the Colombian government has the right to respond to such statements, it must do so in a responsible, constructive manner. After all, the protection of its citizens should be its utmost concern. However, it is clear that high-level Colombian officials’ public remarks have been incredibly irresponsible – often resulting in threats and attacks against members of Colombia’s civil society. The US Office on Colombia continues to denounce these public comments against Colombia’s civil society groups and urges the Uribe government to respect the freedom of speech and expression entitled to each of its citizens under the Colombian constitution.

------------------------


El derecho a la libertad de expresión es violado a menudo en Colombia cuando los funcionarios del alto nivel hacen comentarios públicos irresponsables contra las personas que han mostrado cualquier tipo de inconformidad hacia sus políticas. Estas declaraciones han dado lugar a amenazas y ataques perpetrados por grupos armados ilegales. Esta situación está empeorando y ahora, ni siquiera los políticos estadounidenses están a salvo de esas acusaciones después de que el Vicepresidente de Colombia acusó a un congresista del EE.UU. de ser “un enemigo de Colombia.” Siguiente son sólo algunos ejemplos recientes de estos ataques verbales:

* Entre 2-6 de marzo de 2009, la USOC junta con el LAWG, la WOLA, y el CIP organizó una delegación de seis prominentes líderes de derechos humanos colombianos para venir a Washington para hablar con los políticos y el público estadounidense acerca sus visiones por un cambio en la política estadounidense hacia Colombia. Como parte de este esfuerzo, varios de estos activistas presentaron en una sesión informativa del Congreso, patrocinado por el Representante Sam Farr (Demócrata - California) y el Representante Eliot Engel (Demócrata - Nueva York) el 4 de marzo.

Antes de que esta reunión se llevó a cabo, el Vicepresidente de Colombia Francisco Santos
declaró públicamente en la estación de radio La W que “Hoy en Estados Unidos...hay una audiencia de Sam Farr...donde lo triste de todo esto es que la política en Colombia se trasladó a los escenarios internacionales y el odio hacia el presidente y la inquina que hay hacia el presidente por parte de algunos sectores, ahora tiene como estrategia ir a todos los escenarios a hablar pestes del país. Le da a uno dolor de patria, le duele a uno que se utilice esa estrategia para tratar de tirarse a Colombia, al presidente y de pasadita llevarse a Colombia.”

* El 12 de febrero de 2009, el Representante George Miller (Demócrata-California) - presidente de la Comité de Educación y Trabajo de la Cámara Baja - hizo algunas observaciones presentando similitudes entre Colombia y Chile y El Salvador en la década 80 durante una audiencia sobre los derechos laborales en Colombia, esencialmente afirmando que la belleza natural del país y la belleza de su gente “no son un sustituto de una investigación seria sobre los derechos humanos.”

El Vicepresidente de Colombia Francisco Santos
respondió a las declaraciones del Representante Miller en la radio RCN. “Esa declaración habla de la falta de objetividad del señor Miller, de su ideologización y politización radical frente a la realidad, que lo hace un enemigo de Colombia y una persona que no tiene los intereses de Colombia en mente sino los intereses personales e ideológicos...Me parece que [el comentario del Sr. Miller] es parte de una campaña de desprestigio contra Colombia, en que el debate político de aquí ha pasado al extranjero.”

El Representante Miller citó específicametne un informe sobre la violencia laboral en Colombia escrito por Lina Paola Malagón de la Comisión Colombiana de Juristas. Tras los comentarios irresponsables del Vicepresidente Santos, la Sra. Malagón a recibido amenazas detalladas del Bloque Capital de las Águilas Negras, nombrándola como “un objetivo militar.”

* El 1 de febrero de 2009, seis de los rehenes de las FARC - 2 políticos, 1 oficial militar y 3 policías - fueron liberados de manera unilateral en una misión encabezada por la senadora Piedad Córdoba y coordinada por la Cruz Roja Internacional, con la generosa asistencia del gobierno brasileño.

El 7 de febrero, el Presidente Álvaro Uribe Vélez acusó a los/las Colombianos/as para la paz - un grupo compuesto por organizaciones de la sociedad civil, intelectuales y políticos de la oposición (incluida a Piedad Córdoba) – de pertenecer a “un bloque intelectual de las FARC.” Él agregó que “No vamos a permitir ahora que el ‘bloque intelectual’ de las Farc nos desoriente con un discurso de paz, que finalmente fortalezca al terrorismo...el ‘bloque intelectual’ de las Farc es muy hábil, muy astuto, no se atreve a combatir a fondo la política de Seguridad Democrática; el ‘bloque intelectual’ de las Farc defiende a las Farc, simplemente hablando de paz.

* El 6 de marzo de 2008, decenas de miles de personas participaron en una manifestación pacífica contra la violencia estatal y paramilitar en Colombia.

El gobierno colombiano dejó en claro que no apoyaba las protestas y el principal asesor del Presidente Álvaro Uribe Vélez - José Obdulio Gaviria – hicieron declaraciones el 10 de febrero de 2008 alegando que la marcha fue “convocada por las Farc.”

Después de estas observaciones, 4 sindicalistas, algunos de los cuales fueron asociados con las manifestaciones de 6M fueron asesinados y los miembros de las organizaciones de derechos humanos sufrieron un gran número de ataques físicos y numerosas amenazas. Algunas de sus oficinas y sus archivos también fueron robados.

Ciudadanos colombianos tienen el derecho a expresar su oposición a las políticas y acciones del goberno; no sólo es un derecho, también es una parte necesaria de cualquier democracia saludable. Aunque el gobierno colombiano tiene el derecho a responder a tales declaraciones, debe hacerlo de forma responsable y constructiva. Después de todo, la protección de sus ciudadanos debe ser su máxima preocupación. Sin embargo, es evidente que los comentarios públicos de los funcionarios colombianos de alto nivel colombiana han sido increíblemente irresponsables – a menudo resultando en amenazas y ataques contra miembros de la sociedad civil colombiana. La US Office on Colombia sigue denunciando estos comentarios públicos contra grupos de la sociedad civil colombana e insta al gobierno de Uribe a respetar el derecho a la expresión acordada a cada uno de los ciudadanos colombianos por la constitución nacional.

Another link to justice lost | Otro enlace a la justicia perdida

The United States government has once again extradited yet another ex-paramilitary commander, despite strong opposition from Colombian civil society and victims groups, who fear this will only further hinder victims’ chances of learning the truth. As reported in the LA Times, on March 5, 2009, one of Colombia’s most ruthless paramilitary leaders – Herbert Veloza García (“HH”) – was extradited to the US. Looking to avoid extradition since his capture in 2007, “HH” – leader of the Bananeros bloc of the AUC – had begun to cooperate with special tribunals investigating the paramilitaries under the Justice and Peace process. He acknowledged ordering massacres, killing more than 100 individuals himself, and taking part in thousands of other crimes. Veloza also testified that elite high ranking officials of the Colombian Armed Forces – such as General Rito Alejo Del Río, commander of the 17th Brigade – and prominent political figures had helped his paramilitary units. “We would kill people and leave them in the street, and the security forces told us to make them disappear in order to control the homicide rate.”


According to The Washington Post, testimony from former paramilitary bosses have opened up investigations that have led to 33 members of the Colombian Congress being put in jail and have also ruined the reputations of some generals. Some people have alleged that the current administration is extraditing former paramilitaries as a way to silence them so that they will be unable to make links between illegal armed groups and members of government or the Colombian Armed Forces.


With each extradition, the investigations into paramilitary crimes are one step further from producing the information needed to better grasp the workings of their networks. With many of the top commanders in US jails, Colombian authorities and prosecutors have lost their most knowledgeable sources. Furthermore, the extradited paramilitaries, including “HH,” are being hauled off to the US to face drug trafficking charges instead of being prosecuted for the horrific crimes against humanity they committed.


The extradition of “HH” happened despite protests from several Colombian human rights organizations who wrote a letter to US Attorney General Eric Holder, Jr. asking that the extradition be halted until the judicial proceedings concluded in Colombia. Human rights organizations fear that “HH”’s extradition will effectively put an end to the type of important testimony needed to bring justice to the many victims. Adding to his many confessions, Veloza estimated that an astounding 90 percent of victims had no ties to any guerrilla groups. The real tragedy of these extraditions is that the families of these victims will never have peace of mind nor redemption for their pain.


-------------------------


El gobierno estadounidense ha extraditado otra vez a un ex comandante paramilitar, a pesar de la fuerte oposición de la sociedad civil colombiana y los grupos de víctimas, que temen que esto sólo va a obstacular aún más sus posibilidades de saber la verdad. Como informó el LA Times el 5 de marzo de 2009, uno de los más despiadados jefes paramilitares – Herbert Veloza García (“HH”) – fue extraditado a los Estados Unidos. Buscando evitar la extradición desde su captura en 2007, el “HH” –

líder del bloque Bananeros de las AUC – había comenzado a cooperar con los tribunales especiales de investigación de los paramilitares en el marco del proceso de Justicia y Paz. Él reconoció ordenar masacres, matar a más de 100 personas a sí mismo y participar en miles de otros crímenes. Veloza también declaró que altos funcionarios élites de las Fuerzas Armadas de Colombia – como el General Rito Alejo Del Río, comandante de la 17ª Brigada – y destacadas figuras políticas han ayudado a sus unidades paramilitares. “Nosotros asesinamos a las personas y los dejamos en la calle, y las fuerzas de seguridad nos pedian hacerlos desaperecer para controlar la tasa de homicidios.”


Según el Washington Post, los testimonios de los ex jefes paramilitares han abierto las investigaciones que han dado lugar al encarcelimiento de 33 miembros del congreso colombiano y han arruinado la reputación de algunos generales. Alguna gente ha afirmado que la actual administración colombiana está extraditando a los ex paramilitares como una manera de silenciarles para que no pudieran establecer vínculos entre los grupos armados ilegales y los miembros del gobierno o de las Fuerzas Armadas.


Con cada extradición, las investigaciones de los crímenes paramilitares son un paso más allá de producir la información necesaria para entender mejor el funcionamiento de sus redes. Con mucho de los principales paramilitares en cárceles estadounidenses, las autoridades colombianas y los fiscales han perdido la mayoría de sus mejores testigos. Además, los paramilitares extraditados, entre ellos “HH”, están siendo transportados a los EE.UU. para hacer frente a los cargos del tráfico de drogas, en vez de ser procesados por los horrendos crímenes de lesa humanidad que cometieron.


La extradición de “HH” ocurrió a pesar de las protestas de varias organizaciones de derechos humanos colombianas, quienes escribieron una carta al Fiscal General estadounidence Eric Holder, Jr. pidiendo que la extradición sea parada hasta que los procedimientos judiciales llegan al fin en Colombia. Las organizaciones de derechos humanos temen que la extradición del “HH” efectivamente va a poner un fin al tipo de testimonio importante necesario para traer justicia a las víctimas. Agregando a sus varias confesiones, Veloza declaró que un sorprendente 90 por ciento de las víctimas de los paramilitares no tenían vínculos con la guerrilla. La verdadera tragedia de estas extradiciones es que las familias de estas víctimas nunca tendrá la paz ni la redención por su dolor.

Colombian peace letter to Obama | Carta de paz a Obama

On February 26, 2009, an impressive and diverse group of Colombian civil society organizations, human rights leaders, academics, and Colombian Congressmen presented a letter – with 166 signatures – addressed to President Obama to US Ambassador William Brownfield in Bogotá.

The letter details recommendations for ways the United States could help promote a negotiated solution to the ongoing internal armed conflict in Colombia. First, it asks the Obama administration to consider changing the current anti-drug policy in Colombia – which has not reduced coca cultivation or drug consumption. Secondly, the letter calls on the United States to promote means to find a political and negotiated settlement to the armed conflict. Thirdly, the signatories urge the United States to support Colombia’s faltering judicial branch, especially the Attorney-General’s office, judges, and the Supreme Court. Fourthly, the letter urges President Obama to make all US-Colombia relations based on the strict respect of human rights, as put forth by the United Nations. Finally, it asks the US to enter into just trade deals with Colombia, contingent upon principles of human rights and sustainable development.

The US Office on Colombia applauds the effort of all the signatories to this letter and urges the Obama administration to seriously take these thoughtful recommendations into consideration in order to formulate a more constructive foreign policy towards Colombia.

To read the full letter, please click here. (English)

------------------------

El 26 de febrero de 2009, un impresionante y diverso grupo de organizaciones de la sociedad civil colombiana, líderes de derechos humanos, académicos y congresistas colombianos presentó una carta – con 166 firmas – dirigido al Presidente Obama al Embajador William Brownfield en Bogotá.

La carta detalla recomendaciones en cómo los Estados Unidos podría ayudar a promover una solución negociada al conflicto armado interno en Colombia. En primer lugar, se pide a la administración Obama a cambiar la actual política antidroga en Colombia – que no ha reducido el cultivo de coca ni el consumo de drogas. En segundo lugar, la carta pide a los Estados Unidos a promover los medios para encontrar una solución política y negociada al conflicto armado. En tercer lugar, los firmantes instan a los Estados Unidos a apoyar al sistema judicial débil colombiano, especialmente la Fiscalía, a los jueces, y la Corte Suprema. En cuarto lugar, la carta insta al Presidente Obama a hacer que todas las relaciones entre los Estados Unidos y Colombia sean basadas en el estricto respeto de los derechos humanos, como ha sido presentado por las Naciones Unidas. Por último, pide al EE.UU. que lleve acabo un acuerdo comercial justo con Colombia, con sujeción a principios de los derechos humanos y el desarrollo sostenible.

La US Office on Colombia aplaude el esfuerzo de todos los firmantes de esta carta y insta a la administración de Obama a tomar en serio estas recomendaciones buenas para formular una política exterior hacia Colombia más constructiva.


Para leer la carta completa, haga clic aquí. (Español)

Threats against CCJ lawyers | Amenazas contra abogados/as de la CCJ

On March 2, 2009 at 12:21 pm, the CCJ received a fax directly threatening one of their lawyers, Lina Paola Malagón Díaz, who has been working to reduce the level of impunity surrounding cases of violations committed against unionists in Colombia and whose work on this issue was central to a recent hearing in the US Congress. Also mentioned in the text of the threat was another CCJ lawyer who had to leave the country at the end of 2008 due to persecution by the “Capital Bloc of the Black Eagles AUC” – the same group that sent the fax.

Lina Paola’s report about the impunity in the crimes committed against unionists in Colombia was central to the hearing organized by the US Congress on February 12 – sponsored by Representative George Miller – with the goal of examining the situation of workers’ rights in Colombia and violence against unions. The work done by the CCJ for this meeting was coordinated with the Director of the National Union School, José Luciano Sanín Vázquez – who participated in the hearing. President Álvaro Uribe Vélez publicly stated that the participants of this hearing were twisting the truth, motivated by “political hatred.”

The US Office on Colombia joins the CCJ in emphatically renouncing these verbal attacks by the Colombian government, which ultimately put already vulnerable people in even further danger. The government must provide adequate protection to human rights defenders – including the lawyers at the CCJ. In particular, Ms. Malagón Díaz must be accorded the proper protective measures to guarantee her safety. Furthermore, the USOC calls on the Fiscalía General to promptly begin an investigation into this most recent threat against the CCJ.

------------------------

El 2 de marzo de 2009 a 12:21 pm, la CCJ recibió un fax amenazando directamente a una de sus abogados, Lina Paola Malagón Díaz, quien ha estado trabajando para reducir el nivel de impunidad en los casos de violaciónes cometidas contra sindicalistas en Colombia y quein fue central en una audiencia receinte en el congreso estadounidense. También mencionado en el texto de la amenaza otro abogado de la CCJ que tuvo que salir del país a finales de 2008 a cuasa de persecución por parte del “Boque Capital de Águilas Negras AUC” – el mismo grupo que envió este fax.

El informe de Lina Paola sobre la impunidad en los crímenes cometidos contra sindicalistas en Colombia fue fundamental para la audiencia organizada por el Congreso estadounidense el 12 de febrero – patrocinado por el Representante George Miller – con el objetivo de examinar la situación de los derechos de los trabajadores en Colombia y la violencia contra los sindicatos. El trabajo realizado por la CCJ para esta reunión fue coordinada con el Director de la Escuela Nacional Sindical, José Luciano Sanín Vázquez – quien participó en la audiencia. El Presidente Álvaro Uribe Vélez públicamente declaró que los participantes de esta audiencia fueron torciendo la verdad, motivados por “el odio político.”

La US Office on Colombia se une a la CCJ a denunciar enfáticamente stos ataques verbales por el gobierno colombiano, que se ponen a las personas ya vulnerables en aún más peligro. Por el contrario, el gobierno debe proporcionar la protección adecuada a los defensores de los derechos humanos – incluyendo a los abogados de la CCJ. En particular, a la Sra. Malagón Díaz se le debe ofrecer las debidas medidas de protección para preservar su integridad y su vida. Además, la USOC pide a la Fiscalía General a iniciar sin demora una investigación de esta amenaza más reciente contra la CCJ.

Monday, March 2, 2009

111th US congress shouldn't tolerate extrajudicial executions in Colombia. | 111 Congreso de EEUU no debe tolerar ejecuciones extrajudiciales.

The US Office on Colombia (USOC), the Washington Office on Latin America (WOLA), the Latin America Working Group, (LAWG), and the Center for International Policy (CIP) sent a short memo to the US Congress urging them to give due attention to the ongoing, systematic practice of extrajudicial executions in Colombia. Following is a synopsis of the central points of the “hilldrop.”

Following last September’s Soacha scandal, 40 army officers – including 3 generals – were fired. Prior to this, largely due to pressure by the US Congress and Department of State, extrajudicial executions cases were transferred form the military to the civilian justice system and the Attorney General created a special sub-unit to investigate these cases. Despite these actions, new cases of extrajudicial executions and abuse by members of Colombia’s armed forces have arisen in recent months and there are many reasons to be concerned that this practice will continue:

  • The appointment of General Oscar González Peña as the commander of the Colombian Army is troubling due to the numerous allegations of extrajudicial executions and other human rights abuses committed my members of army units that he commanded. For instance, the UN High Commissioner for Human Rights’ reports for 2005 and 2006, when General González Peña headed the Fourth Brigade and the Seventh Division, show an increase in alleged cases of extrajudicial executions and other violations of international humanitarian law allegedly committed by members of these units.
  • Equally troubling are reports that a secret November 2005 Colombian Defense Ministerial directive, known as Directive 029, remains in force. This directive is highly problematic because it establishes a regular, bureaucratic system in which Army personnel make payments to civilians for information leading to the killing or capture of illegal armed-group members.
  • Indigenous communities – a population already at great risk – have been hit particularly hard by abuses by Colombia’s armed forces. According to the National Organization for Indigenous Peoples in Colombia (ONIC), in 2008 at least 20 extrajudicial executions of indigenous persons took place at the hands of army units throughout the country.


In order to address these pressing concerns, we ask the US Congress to urge the Colombian government, among other things, to:

  • Ensure that Ministerial Directive 029 is effectively terminated.
  • Ask the Colombian Defense Ministry to carry out an education campaign at all levels of the armed forces so that it is clear such body count incentives are no longer in place.
  • Investigate and prosecute soldiers and officers involved in extrajudicial executions.

We also urged Congress to ask the State Department to:

  • Refrain from certifying that Colombia meets the human rights requirements in law until further progress is made on the above reforms.
  • Seek an assurance from the State Department that no US funding contributed to military incentive funds.

-------------------------

La US Office on Colombia (USOC), la Washington Office on Latin America (WOLA), el Latin America Working Group, (LAWG) y el Center for International Policy (CIP) envió una breve nota al Congreso estadounidense instándolo a dar la debida atención a la práctica sistemática de ejecuciones extrajudiciales en Colombia. Lo que sigue es un resumen de los puntos centrales de la "hilldrop".

Tras del escándalo de Soacha del septiembre pasado, 40 oficiales del ejército - incluyendo a 3 generales - fueron despedidos. Antes de esto, en gran parte debido a la presión ejercida por el Congreso estadounidense y el Departamento de Estado, casos de las ejecuciones extrajudiciales fueron transferidos de las cortes militares a la justicia civil y la Fiscalía General creó una subunidad especial para investigar estos casos. A pesar de estas acciones, nuevos casos de ejecuciones extrajudiciales y el abuso por parte de miembros de las fuerzas armadas colombianas ha surgido en los últimos meses y hay muchas razones para estar preocupado de que esta práctica continuará:

  • El nombramiento del general Oscar González Peña como el comandante del ejército colombiano es preocupante debido a los numeroses supuestos casos de ejecuciones extrajudiciales cometidos por miembros de las brigadas bajo su control. Por ejemplo, los informes anuales de 2005 y 2006 del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos los informes encontraron que cuando el general González Peña encabezó la IV Brigada y de la Séptima División, había un aumento en el número de supuestos casos de ejecuciones extrajudiciales y otras violaciónes del derecho internacional humanitario en estas unidades.
  • Igualmente preocupante son los informes que la Directiva Ministereal 029 sigue en vigor. Esta directiva es muy problemática ya que establece un sistema burocrático en el que personal del ejército realizan los pagos a los civiles por información que conduzca a la muerte o captura de los miembros de los grupos armados ilegales.
  • Las comunidades indígenas – una población ya en situación de riesgo – han sido especialmente afectadas por los abusos cometidos por las fuerzas armadas colombianas. Según la Organización Nacional para los Pueblos Indígenas de Colombia (ONIC), en 2008 al menos 20 ejecuciones extrajudiciales de indígenas se llevó a cabo a manos de unidades del ejército en todo el país.


Para resolver estos problemas pedimos al Congreso estadounidense instarle al gobierno colombiano, entre otras cosas, a:

  • Asegúrese de que la Directiva Ministerial 029 es efectivamente terminada.
  • Pedirle al Ministerio de Defensa para que realice una campaña de educación en todos los niveles de las fuerzas armadas a fin de que no hallan ningun tipo de incentivos a los militares por las bajas de miembros de los grupos ilegales.
  • Investigue y enjuicíe a los soldados oficiales implicados en ejecuciones extrajudiciales.

También instamos al Congreso a pedir al Departamento de Estado para:

  • Abstenerse de certificar que Colombia cumple con los requisitos en materia de derechos humanos hasta que haga más progresos en las reformas anteriores.
  • Solicite una garantía del Departamento de Estado que fondos estadounidenses no contribuyeron con la financiación de los incentivos para los militares.

The Colombian Constitutional Court rules that the government is failing to provide adequate attention to Afro-Colombian IDPs

The Colombian Constitutional Court recently released a decree on Afro-Colombian internally displaced persons (IDPs) finding that this population is one of the worst affected by displacement, with particular impacts not felt by the rest of the IDPs and that the Colombian Government had completely failed to provide specific programs and protection for this highly vulnerable group.

The Court found that nearly half of the entire Afro-Colombian population had been affected by internal displacement. Furthermore, the decree No. 005 of 2009 highlights a troubling sub-registration of Afro-Colombian IDPs, who make up 17.8% of the displaced population who has not been included in the government’s IDP database and thus do not receive state assistance. The Court identifies several reasons for this sub-registration, including, discrimination by government officials, problems with the national registration system, the refusal by the government to accept displacement by fumigations and the fact that many Afro-Colombian communities chose to stay in their land in resistance.

The decree specifies three main causes of the disproportionate amount of displacement suffered by the Afro-Colombians: 1) a structural exclusion of Afro-Colombians which increases their vulnerability and marginalization, for example, 80% of Afro-Colombians do not have their basic needs met, 60% live in a critical state of poverty and life expectancy is only 55, according to the national census of 2005; 2) Agricultural and mining megaprojects which operate illegally in their ancestral territory and lead to displacement; 3) the lack of adequate judicial and institutional protection for Afro-Colombians’ collective territory which facilitates the presence of illegally armed actors in these lands.

The decree finds that 96.5% of Afro-Colombian registered IDPs are living below the poverty line and over 65% of Afro-Colombian IDPs are below 25-years of age. Furthermore, 80% of Afro-Colombian IDPs live in the poorest and most dangerous areas of the major cities, which only increases their vulnerability and marginalization and can lead to further displacements. Living in these urban centers also has a detrimental affect on their cultural and spiritual practices.

Discrimination is also another major issue affecting all Afro-Colombians, but those who are displaced experience it doubly: For being black and for being displaced. The Court reports cases of Afro-Colombian IDPs being discriminated against by members of the government agency responsible for providing for this population (Social Action). For example, the decree recounts the story of one Afro-Colombian woman who was displaced with her five children, while pregnant with a sixth and who had lost her husband. The woman went to Social Action to receive the food ration owed to her under the law. The coordinator of the center in Tumaco in the department of Nariño responded to the woman’s request for food by opening a bag of rice and pouring it at the woman’s feet saying, “Well if you’re hungry you can eat that”. This is just one of many cases, according to the Court, which also highlights racism in the classroom by both teachers and students, which forces Afro-Colombian IDPs to take their children out of school.

Despite the absolute need to provide specific attention to the Afro-Colombian IDP population the Constitutional Court finds that the government has completely failed to do so and has not allocated funds to address this pressing issue. Furthermore, according to the Court, Afro-Colombians are the most marginalized population as far as the government’s IDP programs are concerned. The Decree also highlights the government’s failure to recognize the underlying structural problems that have led to a disproportionally high number of Afro-Colombians being internally displaced.

-------------------------

La Corte Constitucional de Colombia declara que el gobierno no está dando la atención suficiente a los desplazados internos afro-descendientes

La Corte Constitucional de Colombia publicó recientemente un decreto sobre desplazados internos afrocolombianos, diciendo queesta población es uno de las más afectadas por el desplazamiento, con impactos particulares no sufridos por otros desplazados internos y que el gobierno colombiano ha fracasado completamente en proveer programas específicos y protección para este grupo altamente vulnerable.

La Corte encontró que casi la mitad de toda la población afrocolombiana se ha visto afectada por el desplazamiento interno. Además, el Decreto N º 005 de 2009 subraya una preocupante sub-registro de los afrocolombianos desplazados internos, que representan el 17,8% de la población desplazada que no ha sido incluida en la base de datos de desplazados internos del gobierno y, por lo tanto, no reciben asistencia del Estado. La Corte identifica varias razones para este sub-registro, incluyendo la discriminación por los funcionarios del gobierno, problemas con el sistema de registro nacional, rechazo del gobierno a aceptar el desplazamiento causado por las fumigaciones y el hecho de que muchas comunidades afrocolombianas eligieron quedarse en su tierra en resistencia.

El decreto especifica tres causas principales de la desproporcionada cantidad de desplazamiento sufrido por los afrocolombianos: 1) Exclusión estructural de los afrocolombianos que aumenta su vulnerabilidad y marginalización, por ejemplo, el 80% de los afrocolombianos no tienen sus necesidades básicas satisfechas, el 60% viven en un estado crítico de la pobreza y la esperanza de vida es sólo el 55, según el censo nacional de 2005; 2) Los megaproyectos agrícolas y mineros que operan ilegalmente en su territorio ancestral y provocan el desplazamiento; 3) La falta de una adecuada protección judicial e institucional para los territorios colectivos afrocolombianos que facilita la presencia de actores armados ilegales en estos lugares.

El decreto encuentra que el 96,5% de los afrocolombianos desplazados internos registrados viven por debajo del umbral de pobreza y más del 65% de los afrocolombianos desplazados tienen menos de 25 años de edad. Además, el 80% de los afrocolombianos desplazados internos viven en las zonas más pobres y más peligrosas de las grandes ciudades, que sólo aumenta su vulnerabilidad y marginalización que puede resultar en nuevos desplazamientos. Vivir en estos centros urbanos también tiene un efecto negativo en sus prácticas culturales y espirituales.

La discriminación es otro problema grave que afecta a todos los afrocolombianos, pero los que son desplazados la experiencian doblemente: Por ser negro y por ser desplazado. La Corte informa casos en que los afrocolombianos desplazados por el conflicto interno son discriminados por los miembros de la agencia del gobierno responsable de ayudar a esta población (la Acción Social). Por ejemplo, el decreto cuenta la historia de una mujer afro-colombiana que fue desplazada con sus cinco hijos, durante el embarazo con un sexto, y que habían perdido a su marido. La mujer fue a la Acción Social para recibir las raciones de alimentos a los que tienia derecho según la ley. El coordinador del centro de Tumaco, en el departamento de Nariño, respondió a la petición de la mujer por abrir una bolsa de arroz y regarla en los pies de la mujer diciéndole: “Bueno, si tienes hambre, puedes comer esto.” Éste es sólo uno de muchos casos, según la Corte, que también habla del racismo en los escualas por parte de los profesores y estudiantes, causando en los afrocolombianos desplazados el retiro de sus hijos de la escuela por las burlas y rechazos permanentes.

A pesar de la absoluta necesidad de prestar atención especial a la población de los afrocolombianos desplazados internos, la Corte considera que el gobierno ha fallado completamente para hacerlo y no ha asignado fondos para hacer frente a este asunto importante. Además, según la corte, los afrocolombianos son la población más marginalizada con respecto a los programas del gobierno para los desplazados internos. El decreto también subraya el fracaso del gobierno a reconocer los problemas estructurales que han causados a un número desproporcionadamente alto de los afrocolombianos siendo desplazados internamente.